π§ Overview
flowit includes several optimization features that automatically handle translations of review and survey responses. This ensures that team members can understand each other, even when working in different languages.
In this article, youβll learn:
The difference between system language and mother language
β
βWhere to set your language preferences
β
βHow translations work when review and survey are submitted
β
βWhat happens when reading responses later
β
βSpecial cases to be aware of
β
βWhy these features are useful
β
π System Language vs. Mother Language
The System Language defines the language in which the flowit platform itself (menus, buttons, navigation) is displayed. This is always set.
β
βThe Mother Language is your primary communication language and determines into which language review and survey responses will be translated. If no Mother Language is set, review and survey responses will be displayed in the system language.
π Adjusting Language Settings
You can change your language settings (system language & mother language for translations) directly in your profile.
Click on your initials or profile picture in the top-right corner and use the βοΈ yellow pencil icon to edit your profile.
π How Translations Work
When someone submits a review or survey, flowit checks the profile settings of the recipient.
First, it considers the Mother Language.
β
βIf no Mother Language is defined, the Side Language (system language) is used.
β
βIf a Mother Language is set, the review and survey responses will automatically be translated into this language. If no Mother Language is defined, the response will be shown in the system language.
β
βImportant: The translation is created only at the moment of submission. Retroactive translations are not possible.
π Reading Responses
As an admin or team lead, you cannot simply change your Side Language afterwards to see all responses translated.
π‘ Why Are These Features Useful?
These translation features help you:
Ensure smooth communication between teams with different languages
β
βAvoid misunderstandings, since translations are generated right at submission time
β
βUnderstand when and why translations may not be available
β
π Use your profile settings actively and make collaboration in flowit easier!